那天在路上看到【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) ,覺得超級心動~~馬上回家搜尋有沒有在特價,結果發現XD

在這裡購買【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 有限時折扣優惠,趕快跟大家分享這個好消息

而且,買這類型產品最怕就是買到假貨,在有保障的大平台,可退、可換、有保障,安心啦!

對了~我還google了一下網友>【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 評論,很多網友都說很好用!

所以趕快來看介紹吧^^!

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買優惠網站

特惠商品訊息功能

商品訊息描述

 

 







?

?

?

?

?
 

 

 

 


商品訊息特點

 

 

 

 

  • ◎■ 可以DIY製作厚燒、蛋絲、蛋捲等料理
  • ◎■ 鐵鏟易刮傷不沾鍋具,建議使用木質或尼龍鍋鏟
  • ◎■ 特別適合在外租屋者、單身貴族及新婚小家庭購買

    ■ 適用於所有烹煮爐具,瓦斯爐、電爐、陶瓷爐、紅外線爐通通適用

 


↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


下面附上一則新聞讓大家了解時事

 

 

 

 

配合新政府新南向政策,體育署也動起來,今天(27日)召開記者會公布相關新南向策略主軸,包括擴展雙向體育運動交流、鼓勵新住民、外籍移工參與全民運動,及拓展體育領導人交流管道,預計明年開始執行,預算編列約第一年約新台幣7,200萬元。

體育署主任秘書王漢忠指出,體育署的「體育新南向政策推動計畫」包含3大策略,第一、擴展雙向體育運動交流,提供補助鼓勵各單項協會赴新南向國家進行培訓、參賽、移地訓練,並規劃新南向國家運動團隊來台參與國際賽事或示範性參加台灣的HBL高中籃球聯賽、全大運、全中及全民運動會。

其次,將新住民族群納入全民運動,同時協助建立平台,推動在台移工運動會或相關體育活動。王漢忠說:『(原音)以後在全民運動的時候有規劃這樣的一個組,明年的全國運動會我們也會請宜蘭縣政府主辦的,請他們一些強項的來跟我們切磋;另外在外籍移工部分,我們知道現在假日很多像足球,他們在運動公園互相比賽,我們會規劃一些新移工的運動跟比賽,把他們納為我們全民運動一個部分。』

第三、拓展體育領導人交流,透過中華奧會及各單項協會強化與新南向國家體育領導人互動;召開「APEC運動政策網絡專家會議」,邀請東南亞經濟體官員與運動組織代表參與,有助體育政策交流。

體育署表示,東南亞國家有自己的優勢運動種類,如印尼的羽球、泰國的足球、印度射箭等,未來台灣都可以和他們多交流;另外也保障新住民

與外籍移工運動權,藉此開創與新南向國家互利共贏的體育交流。
 

 

 

工商時報【本報訊】

中文想到「怕」,經常就會對應到英文的“be afraid”,所以經常聽到學生有類似的表達:

I am afraid of mosquitoes.

我很怕蚊子。(X)

I am afraid of huger.

我很怕餓。(X)

I am not afraid of noises.

我不怕吵。(X)

怕蚊子、怕餓、怕吵,或是怕冷怕熱,這類的怕其實是「不喜歡」,而不是真正的害怕。所以當我們用be afraid of去形容的時候,就不自然。

在英文中afraid是一個強烈的字,是很害怕、恐懼,當你說I am afraid of mosquitoes.,那會讓人誤以為有隻200磅的蚊子要攻擊你。(註)

這類的「害怕」可以改寫成:

I find mosquitoes annoying.

我很怕蚊子。(O)

I don’t like to be hungry.

我很怕餓。(O)

Noises don’t bother me.

我不怕吵。(O)

談到害怕,可以用Afraid這個字,be afraid of是比fear更常見的口語,但這個字的錯誤率也高,我們來看幾個例子:

沒有什麼好怕的。

(X)There is nothing to be afraid.

(O)There is nothing to be afraid of.

這個of經常被人忽略掉了,因為它的受詞不那麼明顯,是前面的nothing。

今天可以完成嗎?──恐怕不行。

(X)Can you have it done today?

──I’m not afraid.

(O)Can you新上市 have it done today?

──I’m afraid not.

I’m not afraid. 意為「我不怕」;I’m afraid not. 意為「恐怕不行」、「恐怕不會」、「恐怕不是」,比直接用no來得委婉。

他擔心會失去這個客戶。

(X)He is afraid to lose the account.

(O)He is afraid of losing the account.

Be afraid to和be afraid of意思稍稍有差別,be afraid to不敢做,害怕做,怕做了會有什麼不好的後果,假如是擔心某事可能會發生,心裡很不願意這件事發生,用 be afraid of。再一個例句就更清楚了:

I was afraid of offending his feelings.

(because I had no wish to do so)

I was afraid to offend him.免出門

(because he might hit me)

註:本句出自眾文出版《美國老師教你寫出好英文》

世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供

【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 推薦, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 討論, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 部落客, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 比較評比, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 使用評比, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 開箱文, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026)?推薦, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 評測文, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) CP值, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 評鑑大隊, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 部落客推薦, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 好用嗎?, 【TAKECAN竹原製缶】26cm日本Sylphy不沾平底鍋(PJ-026) 去哪買?
 

arrow
arrow

    htphbphz51 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()